Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Harold Pinter -Don't look...-
Monday, November 08, 2004
Don't look... Harold Pinter (1930- )
Don't look. The world's about to break. Don't look. The world's about to chuck out all its light And stuff us in the chokepit of its dark, That black and fat suffocated place Where we will kill or die or dance or weep Or scream of whine or squeak like mice To renegotiate our starting price.
No mires… No mires. El mundo está a punto de colapsar. No mires. El mundo está a punto de soltar toda su luz Y saturarnos en el foso tupido de su oscuridad, Ese negro, repleto y sofocado sitio Donde vamos a asesinar o morir o bailar o llorar O gritar lloriqueando o chillar cual ratones Para renegociar nuestro precio de salida.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.