Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Harold Pinter -American Football-
Monday, November 08, 2004
American Football Harold Pinter (1930- )
Hallelujah! It works. We blew the shit out of them. We blew the shit right back up their own ass And out their fucking ears. It works. We blew the shit out of them. They suffocated in their own shit! Hallelujah. Praise the Lord for all good things. We blew them into fucking shit. They are eating it. Praise the Lord for all good things. We blew their balls into shards of dust, Into shards of fucking dust. We did it. Now I want you to come over here and kiss me on the mouth.
Fútbol americano
¡Aleluya! Funciona. Los jodimos bien jodidos. Les jodimos bien jodidos les hemos dado por culo has ta sus putas orejas. Funciona. Les jodimos bien jodidos. ¡Se asfixian en su propia mierda! ¡Aleluya! Reza al señor por todas las buenas cosas. Los enterramos en su jodida mierda. Se la están comiendo. Reza al señor por todas las buenas cosas. Les reventamos las pelotas hasta hacerlas polvo, motas de puto polvo. Lo hicimos Ahora quiero que vengas aquí y que me des un buen beso en los morros.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.