Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Brian Patten -Sometimes it happens-
Thursday, November 25, 2004
Sometimes it happens Brian Patten (England, 1946 - )
And sometimes it happens that you are friends and then You are not friends, And friendship has passed. And whole days are lost and among them A fountain empties itself.
And sometimes it happens that you are loved and then You are not loved, And love is past. And whole days are lost and among them A fountain empties itself into the grass.
And sometimes you want to speak to her and then You do not want to speak, Then the opportunity has passed. Your dreams flare up, they suddenly vanish.
And also it happens that there is nowhere to go and then There is somewhere to go, Then you have bypassed. And the years flare up and are gone, Quicker than a minute.
So you have nothing. You wonder if these things matter and then As soon you begin to wonder if these things matter They cease to matter, And caring is past. And a fountain empties itself into the grass.
Y algunas veces sucede
Y a veces sucede que ustedes son amigos y luego no lo son, y la amistad ha terminado. Y se pierden días enteros y entre ellos una fuente se desagua sola.
Y a veces sucede que eres amado y luego ya no te aman, y el amor ha pasado. Y se pierden días enteros y entre ellos una fuente se desagua sola en la hierba.
Y a veces quieres hablar con ella y luego no quieres hablar, y la oportunidad ha pasado. Tus sueños se inflaman, y de pronto se desvanecen.
Y también sucede que no hay lugar adónde ir, y después hay un lugar adónde ir. Y luego te has pasado de largo. Y los años se inflaman y se van más rápidos que un minuto.
Así que no tienes nada. Te preguntas si esas cosas importan y luego dejan de importar, y la ansiedad ha pasado. Y una fuente se desagua sola en la hierba.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.