Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Tom Raworth -Waiting-
Thursday, September 23, 2004
Waiting Tom Raworth (England, 1938 - )
she made it a noise entering the room as he sat holding a cigarette grey smoke & blue he was too sound of children moving so much outside he wrote small she spoke he cut a pack of tarot cards page of (shall we go she said) pentacles re versed meaning prodigality dissipation liberality un favourable news
Esperando ella lo hizo un ruido que ingresaba a la habitación mientras él estaba sentado sosteniendo un cigarrillo ceniciento humo & desolado a zu lado estaba él rumor de niños que tanto se movían afuera escribió poco ella habló él partió un mazo de cartas de tarot página de (nos vamos dijo ella) pentagramas re vertidos que significan disipación prodigalidad liberalidad des favorables noticias
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.