Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XVI. Scorched with love...-
Tuesday, September 14, 2004
The Love Poems of Marichiko Kenneth Rexroth (1905-1982)
XVI. Scorched with love...
Scorched with love, the cicada Cries out. Silent as the firefly, My flesh is consumed with love.
Los poemas de amor de Marichiko
XVI. Abrasada de amor...
Abrasada de amor, la cigarra canta como loca. Callada como la luciérnaga mi carne se consume de amor.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.