Kenneth Rexroth -Gic to Har- |
Tuesday, September 14, 2004 |
Gic to Har Kenneth Rexroth (1905-1982)
It is late at night, cold and damp The air is filled with tobacco smoke. My brain is worried and tired. I pick up the encyclopedia, The volume GIC to HAR, It seems I have read everything in it, So many other nights like this. I sit staring empty-headed at the article Grosbeak, Listening to the long rattle and pound Of freight cars and switch engines in the distance. Suddenly I remember Coming home from swimming In Ten Mile Creek, Over the long moraine in the early summer evening, My hair wet, smelling of waterweeds and mud. I remember a sycamore in front of a ruined farmhouse, And instantly and clearly the revelation Of a song of incredible purity and joy, My first rose-breasted grosbeak, Facing the low sun, his body Suffused with light. I was motionless and cold in the hot evening Until he flew away, and I went on knowing In my twelfth year one of the great things Of my life had happened. Thirty factories empty their refuse in the creek. On the parched lawns are starlings, alien and aggressive. And I am on the other side of the continent Ten years in an unfriendly city.
Gic a Har
Es de noche tarde, frío y húmedo El aire está lleno de humo de tabaco. Mi cerebro está preocupado y cansado. Tomo la enciclopedia,El volumen GIC a HAR, Pareciera que ya leí todo lo que trae, Tantas otras noches como ésta. Me siento y observo atontado el artículo Gran pico, Escuchando el largo repiquetear y golpear De los coches de carga y las locomotoras en la distancia. De pronto recuerdo Cuando volvía de nadar En el arroyo Ten Mile, Por la larga morena en un atardecer a principios del verano, Con el cabello húmedo, oliendo a yuyos y barro. Recuerdo un sicamoro frente a una granja en ruinas, E inmediata y claramente la revelación De un canto de increíble pureza y alegría, Mi primer gran pico de pecho rosado, De cara al sol, su cuerpo Bañado en luz. Me quedé quieto y frío en la cálida tarde Hasta que se escapó, y me fui sabiendo Que a mis doce años una de las grandes cosas De mi vida había sucedido. Treinta fábricas echan sus residuos al arroyo. La granja dio lugar a un pobre suburbio Sobre el reseco prado hay estorninos, extraños y agresivos. Y yo estoy del otro lado del continente Diez años en una ciudad hostil.Labels: Kenneth Rexroth |
posted by Alfil @ 7:38 AM |
|
|