Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Kathleen Raine -Veil-
Monday, September 27, 2004
Veil Kathleen Raine (1908-2003)
This green garden, these roses, Conceal, disclose Terrors of storm, Terrors of fires, Terrors of seas. Each blade of grass Reveals and veils Terrors of fire, Terrors of waters, Terrors of dream, Terrors of roses.
Velo Ese verde jardín, esas rosas ocultan, desocultan terrores de tormenta, terrores de fuegos, terrores de mares. Cada hoja de hierba revela y vela terrores de fuego, terrores de agua, terrores de sueño, terrores de rosas.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.