Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Kathleen Raine -Then the sky spoke to me-
Monday, September 27, 2004
Then the sky spoke to me Kathleen Raine (1908-2003)
Then the sky spoke to me in language clear,familiar as the heart, than love more near.The sky said to my soul, "You have what you desire! "Know now that you are born along with theseclouds, winds, and stars, and ever-moving seasand forest dwellers. This your nature is. "Lift up your heart again without fear,sleep in the tomb, or breathe the living air,this world you with the flower and with the tiger share."
Entonces el cielo me habló Entonces el cielo me habló en un lenguaje claro, Familiar como el corazón, que el amor más cercano. El cielo le dijo a mi alma "Tienes lo que deseas!"Ahora debes saber que has nacido junto con estas nubes y vientos y estrellas y mares siempre en movimientoy habitantes de los bosques. Ésta es tu naturaleza. "Levanta de nuevo tu corazón sin miedo, duerme en la tumba, o respira en el aire vivo, Este mundo lo compartes con la flor y con el tigre"
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.