Kathleen Raine -Purify- |
Monday, September 27, 2004 |
Purify Kathleen Raine (1908-2003)
Purify my sorrow, Weeping rain, Clouds that blow Away over countries where none know From whose heart world’s tears flow. Purify My sorrow, bright beams Of the sun’s light that travels for ever away From here and now, where I lie. Purify Heart’s sorrow in the dust, int the grave And furrow where the corn is sown, End and beginning. Purifier I cry With the breath of the living, Loud as despair, or low As a sigh, voice Of the air, of the winds That sound for ever in the harmony of the stars.
Purificad
Purifica mi pena, Lluvia que lloras, Nubes arrastradas Sobre países donde se ignora De qué corazón corren las lágrimas del mundo. Purificad Mi pena, rayos radiantes De la luz del sol que se aleja para siempre De aquí y ahora, donde yazgo. Purifica La pena del corazón en el polvo, en la tumba Y el surco donde se siembra el trigo Fin y principio. Purificadora yo clamo Con el soplo de los vivos, Tan alto como la desesperación, o bajo como un suspiro, voz del aire, de los vientos que para siempre suena en la euritmia de los astros.
Versión de Clara JanésLabels: Kathleen Raine |
posted by Alfil @ 9:25 AM |
|
|