Margaret Atwood -Metempsychosis- |
Wednesday, May 03, 2006 |
Metempsychosis Margaret Atwood (1939 - )
Somebody’s grandmother glides through the bracken, in widow’s black and graceful and sharp as ever: see how her eyes glitter!
Who were you when you were a snake?
This one was a dancer who is now a green streamer waved by its own breeze and here’s your blunt striped uncle, come back to bask under the wicker chairs on the porch and watch over you.
Unfurling itself from its cast skin, the snake proclaims resurrection to all believers
though some tire soon of being born over and over; for them there’s the breath that shivers in the yellow grass, a papery finger, half of a noose, a summons to the dead river.
Who’s that in the cold cellar with the apples and the rats? Whose is that voice of a husk rasping in the wind? Your lost child whispering Mother, the one more child you never had, your child who wants back in.
Metempsicosis
Tu abuela se desliza por los helechos, vestida de luto, grácil y aguda como siempre: ¡mira cómo le brillan los ojos!
¿Quién eras tú cuando fuiste serpiente? Aquel fue un bailarín y ahora una verde serpentina ondulada por su propia brisa y he aquí a tu tío, persona brusca y a rayas, que regresa a vigilarte y relajarse bajo las mecedoras del porche. Cuando se despoja de su vieja piel la serpiente proclama la resurrección a todos los creyentes aunque hay quienes se cansan pronto de nacer y renacer... para ellos es el soplo que tiembla en la hierba amarilla, un dedo de papel, la mitad de un lazo, la cita para acudir al río muerto. ¿Quién se refugia en la bodega fríac on las manzanas y las ratas? ¿De quién es esa voz de pellejo que se crispa al viento? ...Del hijo que perdiste y que susurra "Madre", el que jamás pariste y quiere volver a entrar.
Versión de Amparo ArróspideLabels: Margaret Atwood |
posted by Alfil @ 10:39 AM |
|
|