Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
William Blake -My pretty rose tree-
Saturday, April 08, 2006
My pretty rose tree William Blake (1757-1827)
A flower was offered to me, Such a flower as May never bore; But I said 'I've a pretty rose tree,' And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to my pretty rose tree, To tend her by day and by night; But my rose turned away with jealousy, And her thorns were my only delight.
Mi bonito rosal
Me ofrecieron una flor, una flor tal que nunca se vio en mayo. Pero yo dije: "Tengo un bonito rosal", y pasé por alto a la dulce flor.
Fui entonces hasta mi Bonito Rosal y lo cuidé de día y de noche; pero mi Rosa me dio la espalda, celosa, y sus espinas fueron mi solo deleite.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.