| 
                    
                    
                      | Elizabeth Browning -Catarina to Camoens- |  
                      | Tuesday, April 04, 2006 |  
                      | Catarina to Camoens Elizabeth Barret Browning (Gran Bretaña, 1806-1861)
 
 [Dying in his absence abroad, and referring to the poem in which he recorded the sweetness of her eyes.]
 
 On the door you will not enter
 I have gazed too long:
 adieu! Hope withdraws her "peradventure";
 Death is near me,--and not _you!_
 Come, O lover,
 Close and cover
 These poor eyes you called,
 I ween, "Sweetest eyes were ever seen!"
 
 When I heard you sing
 that burden In my vernal days and bowers,
 Other praises disregarding,
 I but hearkened that of yours,
 Only saying
 In heart-playing,
 "Blessed eyes mine eyes have been,
 If the sweetest his have seen!"
 
 But all changes. At this vesper
 Cold the sun shines down the door.
 If you stood there, would you whisper,
 "Love, I love you," as before,--
 Death pervading
 Now and shading
 Eyes you sang of, that yestreen,
 As the sweetest ever seen?
 
 Yes, I think, were you beside them,
 Near the bed I die upon,
 Though their beauty you denied them,
 As you stood there looking down,
 You would truly
 Call them duly,
 For the love's sake found therein,
 "Sweetest eyes were ever seen."
 
 And if _you_ looked down
 upon them,
 And if _they_ looked up to _you_,
 All the light which has foregone them
 Would be gathered back anew;
 They would truly
 Be as duly Love-transformed to beauty's sheen,
 "Sweetest eyes were ever seen."
 
 But, ah me! you only see me,
 In your thoughts of loving man,
 Smiling soft, perhaps, and dreamy,
 Through the wavings of my fan;
 And unweeting
 Go repeating
 In your revery serene,
 "Sweetest eyes were ever seen."
 
 O my poet, O my prophet!
 When you praised their sweetness so,
 Did you think, in singing of it,
 That it might be near to go?
 Had you fancies
 From their glances,
 That the grave would quickly screen
 "Sweetest eyes were ever seen"?
 
 No reply.
 The fountain's warble
 In the courtyard sounds alone.
 As the water to the marble
 So my heart falls with a moan
 From love-sighing
 To this dying.
 Death forerunneth
 Love to win
 "Sweetest eyes were ever seen."
 
 _Will_ you come?
 When I'm departed
 Where all sweetnesses are hid,
 Where thy voice, my tender-hearted,
 Will not lift up either lid,
 Cry, O lover, Love is over!
 Cry, beneath the cypress green,
 "Sweetest eyes were ever seen!"
 
 When the Angelus is ringing,
 Near the convent will you walk,
 And recall the choral singing
 Which brought angels down our talk?
 Spirit-shriven I viewed heaven,
 Till you smiled--"Is earth unclean,
 Sweetest eyes were ever seen?"
 When beneath the palace-lattice
 You ride slow as you have done,
 And you see a face there that is
 Not the old familiar one,
 Will you oftly
 Murmur softly,
 "Here ye watched me morn and e'en,
 Sweetest eyes were ever seen"?
 
 When the palace-ladies, sitting
 Round your gittern, shall have said,
 "Poets, sing those verses written
 For the lady who is dead,"
 Will you tremble,
 Yet dissemble,
 Or sing hoarse, with tears between,
 "Sweetest eyes were ever seen"?
 
 "Sweetest eyes!" How sweet in flowings
 The repeated cadence is!
 Though you sang a hundred poems,
 Still the best one would be this.
 I can hear it
 'Twixt my spirit
 And the earth-noise intervene,--
 "Sweetest eyes were ever seen!"
 
 But--but _now_--yet unremoved
 Up to heaven they glisten fast;
 You may cast away, beloved,
 In your future all my past:
 Such old phrases
 May be praises
 For some fairer bosom-queen--
 "Sweetest eyes were ever seen!"
 
 Eyes of mine, what are ye doing?
 Faithless, faithless, praised amiss
 If a tear be, on your showing,
 Dropped for any hope of his!
 Death has boldness
 Besides coldness,
 If unworthy tears demean
 "Sweetest eyes were ever seen."
 I will look out to his future;
 I will bless it till it shine.
 Should he ever be a suitor
 Unto sweeter eyes than mine,
 Sunshine gild them,
 Angels shield them,
 Whatsoever eyes terrene _
 Be_ the sweetest his have seen.
 
 
 Catalina a Camoens
 
 Al morir mientras él se encuentra en el extranjero
 y aludiendo a los versos en los que el poeta
 se refería a su dulce mirar.
 
 No entrarás por esta puerta
 que contemplo sin cesar.
 ¡Adiós! Se va la esperanza,
 viene la muerte, no tú.
 Ven, amor mío,ven a cerrar
 estos ojos que llamaste
 los de más dulce mirar.
 
 Cuando oía tu canción
 en antiguas primaveras
 ,olvidando otros elogios
 sólo escuchaba los tuyos,
 y repetía
 el corazón:
 Benditos sean mis ojos
 si le parecen tan dulces.
 
 Todo cambia y esta tarde
 baña un sol frío la puerta.
 ¿Susurrarías ahora
 igual que antes: Te amo mucho...
 cuando la muerte
 nubla triunfal
 los ojos que ayer llamaste
 los de más dulce mirar?
 
 Si estuvieras a mi lado
 junto a la cama en que muero,
 aunque antaño desdeñaste
 su hermosura, sé que ahora
 los llamarías
 siendo veraz,
 por el amor que hay en ellos,
 los de más dulce mirar.
 
 Y si entonces los mirases
 y ellos te viesen a ti,
 todo su brillo perdido
 volverían a tener.
 Por el amor
 y de verdad
 fueran belleza radiante
 los de más dulce mirar.
 
 Pero, ay, que sólo me vesc
 on ojos de enamorado
 como una leve sonrisa
 soñando tras abanicos;
 y así repites
 sin saber más
 en tus serenos ensueños:l
 os de más dulce mirar.
 
 Mientras el alma se sale
 de mi cuerpo lento y pálido,
 siempre ansioso por oír
 estas palabras de amor,
 ¡oh, mi poeta,
 ven a mí ya!
 Tardío amor, ven, son tuyos
 los de más dulce mirar.
 
 Poeta mío, profeta,
 al alabar su dulzura,
 ¿es que no viste que está
 apagándose su luz?
 ¿Es que no viste
 que ya jamás
 devolvería la tumba
 los de más dulce mirar?
 
 Silencio. Sólo se escucha
 el surtidor en el patio,
 cae el agua sobre el mármol
 como cae el corazón
 desde el suspiro
 hasta la muerte,
 muerte que anuncia su triunfo
 sobre los ojos más dulces.
 
 ¿Vendrás? Me siento muy sola,
 todo es amargo a mi lado,
 y tu voz, amado mío,
 no me despierta los párpados.
 Ha muerto amor,
 llorad, llorad,
 junto al ciprés si es que fuisteis
 los de más dulce mirar.
 
 Sonaba el ángelus, cerca
 de aquel convento paseábamos
 y los coros atraían
 los ángeles al coloquio.
 Veía el cielo
 el alma audaz.
 Sonreíste. ¿Es eso impuro,
 los de más dulce mirar?
 
 Al pasar en tu caballo
 y ver tras la celosía
 de aquel palacio otro rostro
 que no es el rostro de siempre,
 ¿en un murmullo
 repetirás:
 Desde aquí me contemplasteis,
 los de más dulce mirar?
 
 Cuando las damas en torno
 de tu guitarra te digan:
 Canta, poeta, los versos
 de la dama que murió,
 ¿entre las lágrimas,
 no fingirás
 entonando la canción
 de la del dulce mirar?
 
 ¡Oh, melodiosas palabras
 muchas veces repetidas!
 Entre todas tus canciones
 la mejor ésta será,
 la escucha el alma
 una vez más
 entre el ruido de este mundo...
 Los de más dulce mirar.
 
 El clérigo va a rezar,
 el coro está de rodillas,
 otras músicas solemnes
 el alma pronto oirá.
 ¡Oh, miserere,oh, ten piedad!
 Ya no será Catalinala
 de más dulce mirar.
 
 Guarda esta cinta que es mía
 (me la quité del cabello),
 y cuando llores sobre ella
 no te sentirás tan solo,
 pues desde el cielo
 yo sin cesar
 en ti posaré estos ojos,
 los de más dulce mirar.
 
 Pero ahora, cuando aún
 estoy aquí, brillan más;
 tú, amor mío, echa en olvido
 todo lo que es mi pasado:
 estas palabras
 dedicarás
 a otra más bella que yo:
 la de más dulce mirar.
 
 Pero, ¿qué hacéis, ojos míos?
 Sois desleales si el llanto
 dejáis caer por el bien
 de su esperanza y su vida.
 Sería indigno
 para el mortal
 que un llanto ruin enturbiara
 los de más dulce mirar.
 
 Velaré por su futuro,
 bendeciré su esplendor;
 quiero que cante a otros ojos
 de mirar mucho más dulce.
 Que los proteja
 su ángel guardián,
 y que sean para él
 los de más dulce mirar.
 
 Versión de Carlos Pujol
 Labels: Elizabeth Browning |  
                      | posted by Alfil @ 3:24 AM  |  
                      |  |  |