Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Charles Bukowski -The flower lover-
Sunday, April 02, 2006
The flower lover Charles Bukowski (1920-1994) in the Valkerie Mountains among the strutting peacocks I found a flower as large as my head and when I reached in to smell it
I lost an ear lobe part of my nose one eye and half a pack of cigarettes.
I came back the next day to hack the damned thing down but found it so beautiful I killed a peacock instead.
El amante de las flores
En las montañas de Valkeri entre los pavorreales que se pavonean encontré una flor tan grande como mi cabeza y cuando me estiré para olerla
perdí el lóbulo de la oreja parte de la nariz un ojo y la mitad de la cajetilla de cigarrillos
regresé al siguiente día con la intención de cortar aquella maldita cosa pero la encontré tan hermosa que en cambio maté un pavorreal. "
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.