Charles Bukowski -Drive through hell- |
Sunday, April 02, 2006 |
Drive through hell Charles Bukowski (1920-1994)
the people are weary, unhappy, frustrated, the people are bitter and vengeful, the people are deluded and fearful, the people are angry and uninventive and I drive among them on the freeway and they project what is left of themselves in their manner of driving- some more hateful, more thwarted than others- some don't like to be passed, some attempt to keep others from passing -some attempt to block lane changes -some hate cars of a newer, more expensive model -others in these cars hate the older cars.
the freeway is a circus of cheap and pretty emotions, it's humanity on the move, most of them coming from someplace they hated and going to another they hate just as much or more. the freeways are a lesson in what we have become and most of the crashes and deaths are the collision of incomplete beings, of pitiful and demented lives.
when I drive the freeways I see the soul of humanity of my city and it's ugly, ugly, ugly: the living have choked the heart away.
Manejando a través del infierno la gente está exhausta, infeliz y frustrada, la gente es amarga y vengativa, la gente está engañada y temerosa, la gente es iracunda y mediocre y yo manejo entre ellos en la autopista y ellos proyectan lo que les han dejado de sí mismos en su manera de manejar. algunos más odiosos, algunos más disimulados que otros. a algunos no les gusta que los pasen, e intentan evitar que otros los hagan. algunos intentan bloquear los cambios de carril. algunos odian los autos más nuevos, más caros. otros en esos autos odian los autos más viejos.
la autopista es un circo de emociones chiquitas y baratas, es la humanidad en movimiento, la mayoría viniendo de un lugar que odia y yendo a otro lugar que odia todavía más. las autopistas nos enseñan en qué nos hemos convertido y muchos de los choques y muertes son la colisión entre seres incompletos, entre vidas penosas y dementes.
cuando manejo por las autopistas veo el alma de mi ciudad y es fea, fea, fea: los vivos han estrangulado su corazón.
Versión de Federico ludueñaLabels: Charles Bukowski |
posted by Alfil @ 10:16 PM |
|
|