The novelist
Wystan Hugh Auden (1907-1973)
Encased in talent like a uniform,
The rank of every poet is well known;
They can amaze us like a thunderstorm,
Or die so young, or live for years alone.
They can dash forward like hussars: but he
Must struggle out of his boyish gift and learn
How to be plain and awkward, how to be
One after whom none think it worth to turn.
For, to achieve his lightest wish, he must
Become the whole of boredom, subject to
Vulgar complaints like love, among the Just
Be just, among the Filthy filthy too,
And in his own weak person, if he can,
Must suffer dully all the wrongs of Man.
El novelista
Con el talento puesto de uniforme,
en rango de poetas no hay engaño;
puede asombrarnos con el rayo enorme,
morir en juventud, ser ermitaño.
Cabalgará delante, sin embargo
debe luchar contra sus dones siendo
simple y sencillo, y aprender lo largo
que es dominar el don, irlo encendiendo.
Para lograr ese deseo augusto
será total hastío, delirantes
males de amor tendrá, será muy justo
con los Justos y malo entre Maleantes,
y en su persona abierta, con su nombre,
debe sufrir los males de todo Hombre.
Versión de Benjamín Valdivia
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.