Introduction to the Songs of Innocence
William Blake (1757-1827)
Piping down the valleys wild,
Piping songs of pleasant glee,
On a cloud I saw a child,
And he laughing said to me:
'Pipe a song about a Lamb!'
So I piped with merry cheer.
'Piper, pipe that song again;'
So I piped: he wept to hear.
'Drop thy pipe, thy happy pipe;
Sing thy songs of happy cheer:!'
So I sang the same again,
While he wept with joy to hear.
'Piper, sit thee down and write
In a book, that all may read.'
So he vanish'd from my sight;
And I pluck'd a hollow reed,
And I made a rural pen,
And I stain'd the water clear,
And I wrote my happy songs
Every child may joy to hear.
Introducción a los Cantos de Inocencia
Soplaba mi flautín por valles silvestres,
tocaba canciones de júbilo afable,
en una nube distinguí a un niño,
que con risas me dijo:
"¡Sopla un cantar que hable del Cordero!"
Y lo toqué con ánimo risueño.
"Flautista, sopla de nuevo ese cantar".
Volví a hacerlo: lloró al escucharlo.
"Suelta tu flautín, tu flautín dichoso;
canta tus canciones de acento feliz";
y otra vez entoné lo mismo,
mientras regocijado él lloraba al oírlo.
"Flautista, siéntate y escribe
en un libro que todos puedan leer."
luego se esfumó de mi vista.
Y arranqué un junco hueco.
E hice una pluma rústica
y teñí el agua límpida
y escribí mis felices cantares
que todo niño disfrutará al oírlos.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.