Monday, April 03, 2006

Robert Browning -The guardian-angel-

The guardian-angel
Robert Browning (Gran Bretaña, 1812-1889)

A picture at Fano

I.
Dear and great Angel, wouldst thou only leave
That child, when thou hast done with him, for me!
Let me sit all the day here, that when eve
Shall find performed thy special ministry,
And time come for departure, thou, suspending
Thy flight, mayst see another child for tending,
Another still, to quiet and retrieve.

II.
Then I shall feel thee step one step, no more,
From where thou standest now, to where I gaze,
--And suddenly my head is covered o'er
With those wings, white above the child who prays
Now on that tomb---and I shall feel thee guarding
Me, out of all the world; for me, discarding
Yon heaven thy home, that waits and opes its door.
(...)

V.
How soon all worldly wrong would be repaired!
I think how I should view the earth and skies
And sea, when once again my brow was bared
After thy healing, with such different eyes.
O world, as God has made it! All is beauty:
And knowing this, is love, and love is duty.
What further may be sought for or declared?
(...)


El ángel guardián

Un cuadro en Fano

I.
Querido y gran ángel, ¡si tan sólo dejaras
a ese niño conmigo, apenas hayas finalizado!
Déjame sentarme aquí todo el día, y cuando la noche
te encuentre con tu misión cumplida
y sea la hora de la partida, tú, suspendiendo
tu vuelo, veas a otro niño que has de atender,
uno más, para calmar y recobrar.

II.
Entonces te percibiré paso a paso, no más,
desde donde estás ahora, hacia donde miro
-y de súbito por encima me cubrirás la cabeza
con esas alas, la blancura sobre el niño que reza
ahora en esa tumba-, y te sentiré protegiéndome
a mí, de todo este mundo; por mí, dejando allá
en el cielo el hogar que aguarda, abiertas sus puertas.
(...)

V.
¡Cuán pronto sería reparado todo mal mundano!
Pienso en cómo debería ver la tierra, los cielos
y el mar, cuando de nuevo tenga mi sien despejada
luego de tu cura, con tan nuevos ojos.
¡Oh mundo, tal como Dios lo ha hecho!
Todo es belleza:
y saber esto, es amor, y el amor, deber.
¿Qué más se puede afirmar o pretender?
(...)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.