I thought once how Theocritus...
Elizabeth Barret Browning (Gran Bretaña, 1806-1861)
I.
I thought once how Theocritus had sung
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young:
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years,
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me. Straightway I was 'ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair:
And a voice said in mastery, while I strove,--
'Guess now who holds thee ? '--' Death,' I said. But, there,
The silver answer rang,--' Not Death, but Love.'
Pensé una vez cómo había Teócrito...
I.
Pensé una vez cómo había Teócrito cantado
los dulces años, los queridos y añorados años
que parecen traer en sus manos
una ofrenda distinta para cada mortal;
y mientras así cavilaba en su idioma antiguo,
vi, en gradual visión entre mis lágrimas,
los dulces, tristes años, melancólicos años,
los de mi propia vida que a su paso arrojaron
su sombra sobre mí. Y al llorar ví enseguida
cómo tras de mí una mística forma
cogiéndome del cabello me llevaba hacia atrás;
y mientras me debatía una voz dijo autoritaria:
"Adivina quien te sostiene". "La muerte", dije. Pero, entonces,
sonó la respuesta deslumbrante... "No la muerte sino el amor".
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.