Glare
Archie Randolph Ammons (1926- )
4. Hear me, O Lord...
hear me, O Lord, from the height of
the high place, where speaking is not
necessary to hearing and hearing is
in all languages: hear me, please,
have mercy, for I have hurt people,
though I think not much and where
much never intentionally and I have
accumulated a memory (and some heavy
fantasy) guilt–ridden and as a
nonreligious person, I have no way
to assuage, relieve, or forgive
myself: I work and work to try to
redeem old wrong with present good
:but I'm not even sure my good is good
or who it's really for: I figure I
can be forgiven, nearly, at least
by forgiving; that is, by understanding
that others, too, are caught up in
flurries of passion, of anger and
resentment and, my, my, jealousy and
that coincidences and unintentional
accidents of unwinding ways can't
be foreknown: what is started here,
say, cannot be told just where to
go and can't be halted midway and
can't, worst, be brought
back and started over: we are not,
O You, at the great height, whoever
you are or whatever, if anything, we
are not in charge, even though we
riddle localities with plans,
schemes, too, and devices, some of
them shameful or shameless: half–guilty
in most cases, sometimes in all, we
are half–guilty, and we live in
pain but may we suffer in your cool
presence, may we weep in your surround–
ing that already has understood:
we could not walk here without our
legs, and our feet kill, our
steps however careful: if you can
send no word silently healing, I
mean if it is not proper or realistic
to send word, actual lips saying
these broken sounds, why, may we be
allowed to suppose that we can work
this stuff out the best we can and
having felt out our sins to their
deepest definitions, may we walk with
you as along a line of trees, every
now and then your clarity and warmth
shattering across our shadowed way
Glare
4. Oyeme, Oh Señor...
óyeme, Oh Señor, de la altura
del alto lugar, donde hablar no es
necesario para oír y oír es
en todas las lenguas: óyeme, por favor,
ten misericordia, porque he herido a la gente,
aunque pienso que no mucho y donde
mucho nunca intencionalmente y he
acumulado un recuerdo (y alguna fantasía
pesada) lleno de culpa y como
persona no religiosa, no tengo manera
de mitigar, remediar, o perdonarme:
trabajo y trabajo para tratar de
redimir viejos agravios con bien actual:
pero ni siquiera estoy seguro de que mi bien sea bueno
o para quién es realmente: creo que
puedo ser perdonado, casi, al menos,
perdonando: es decir, comprendiendo
que otros también son cogidos por
las rachas de la pasión, de la ira y
el arrepentimiento y, vaya, vaya, los celos y
esas coincidencias y accidentes
no intencionales de resolver las cosas no pueden
saberse de antemano: lo que comenzó aquí,
digamos, no puede decirse adónde
irá y no se puede detener a medio camino y
peor, no se puede volver
atrás y comenzar de nuevo: no estamos,
Oh Tú, en la gran altura, quienquiera
o cualquier cosa que seas, si eres algo, nosotros
no estamos a cargo, aunque les
ponemos acertijos a los lugares con planes,
proyectos, también, y mecanismos, algunos de
ellos vergonzosos o desvergonzados: semiculpables
en la mayoría de los casos, algunas veces en todos,
somos semiculpables, y vivimos en
dolor pero ojalá suframos en tu fría
presencia, ojalá lloremos en tu entorno
que ya ha sido comprendido:
no pudimos caminar aquí sin nuestras
piernas, y los pies nos matan, nuestros
pasos, sin embargo, son cuidadosos: si no puedes
enviar una palabra de silenciosa sanación,
quiero decir si no es apropiado o realista
enviar una palabra, labios reales que dicen
estos sonidos interrumpidos, por qué se nos
podría permitir suponer que podemos obtener
esta cosa de la mejor manera posible y
habiendo sondeado nuestros pecados hasta sus
más profundas definiciones, ojalá podamos caminar
contigo como a lo largo de una fila de árboles, de vez
en cuando tu claridad y calor
despedazando nuestro sombrío camino
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.