Tuesday, April 18, 2006

Samuel Beckett -Casket of pralinen for a daughter of a dissipated mandarin-

Casket of pralinen for a daughter of a dissipated mandarin
Samuel Beckett (1906-1989)

Is he long enough in the leg?
Già but his faice…
Oh me little timid Rosinette
isn’t it Bartholo, synthetic grey cat, regal candle?
Keep Thyrsis for your morning ones.
Hold your head well over the letter darling
or they’ll fall on the blotting.
Will you ever forget that soupe arrosée
On the first of the first,
spoonfeeding the weeping gladiator
renewing our baptismal vows
and dawn cracking all along the line
slobbery assumption of the innocents
two Irish in one God.

Radiant lemmon-whiskered Christ
and you obliging porte-phallic-portfolio
and blood-faced Tom
disbelieving
in the Closerie cocktail that is my
and of course John the bright boy of the class
swallowing an apostolic spit
THE BULLIEST FEED IN ‘ISTORY
if the boy scouts hadn’t booked a through
for the eleventh’s eleventh eleven years after.
Now me boy
take a hitch in your lyrical loinstring.
What is this that is more
than the anguish of Beauty,
this gale of pain that was not prepared
in the caves of her eyes?

Is it enough
a stitch in the hem of the garment of God?

To-night in her gaze would be less
than a lark’s barred sunlight.

Oh I am ashamed
of all clumsy artistry
I am ashamed of presuming
to arrange words
of everything but the ingenuous fibres
that suffer honestly.

Fool! Do you hope to untangle
The knot of God’s pain?
Melancholy Christ that was a soft one!
Oh yes I think that was perhaps just a very little inclined to
be rather too self-conscious.

Schluss!
Now ladies and gents
a chocolate-coated hiccough to our old friend.
Put on your hats and sit easy.
Oh beauty!
oh thou predatory evacuation,
from the bowels of my regret—
readily affected
by the assimilation of a purging gobbet
from my memory’s involuntary vomit—
violently projected,
oh beauty!
oh innocent and spluttering beautiful!

What price the Balbec express?
Albion Albion mourn for him mourn
thy cockerup Willy the idiot boy
the portly scullion’s codpiece.
Now who’ll discovery in Mantegna’s
butchery stout foreshortened Saviour
recognitions of transcendent
horse-power?
Sheep he wrote the very much doubting
genial illegible landscape gardener.
Gloucester’s no bimbo
and he’s in Limbo
so all’s well the gorgonzola cheese of human kindness.

Though the swine were slaughtered.
beneath the waves
not far from the firm sand
they’re gone they’re gone
my Brussels Braut!


Caja de pralinés para la hija de un mandarín disipado

¿Tiene piernas suficientemente largas?
Già pero su rostro…
Oh mi pequeña y tímida Rosinette
¿no es así Bartholo, sintético gato gris, regia vela?
Guarda a Thyrsis para tus matinales.
Concéntrate bien en la carta querida
o se notarán las manchas.
Harías el favor de olvidar esa soupe arrosée
en el primero del primero,
dándole de comer al gladiador que llora
renovando nuestros votos bautismales
y el alba se agrieta en la línea
efusiva conjetura de los inocentes
dos irlandeses en un sólo Dios.

Radiante Cristo de barbas color limón
y tú con el obligado porta-fálico-portafolios
y el rubicundo Tomás
incrédulo
en la Closerie coctel que es mía
y por supuesto Juan el chico listo de la clase
tragando un gargajo apostólico
EL MEJOR ALIMENTO EN LA ‘HISTORIA
si los niños exploradores no lo hubieran registrado entero
para el onceavo del onceavo once años después
Ahora muchacho
Ata un cordel a tu lírico lomo.
¿Qué es esto que sobrepasa
a la angustia de lo Bello,
esa brisa de dolor sin preparar
en las cuencas de sus ojos?

¿Es suficiente
una puntada en la bastilla del vestido de Dios?

Esta noche su mirada será menos
que el rayo de sol que una alondra raya.

Oh me avergüenzo
de todo arte torpe
me avergüenza la presunción
de organizar palabras
de todo menos de las ingenuas fibras
que sufren verdaderamente.

¡Estúpido! ¿Esperabas desenredar
el nudo del dolor de Dios?
¡Melancolía por Cristo ésa fue una suave?
Oh sí pienso que quizás ésa sólo era una muy pequeña
Inclinada a ser demasiado insegura.

¡Schluss!
Ahora señoras y señores
un hipo cubierto de chocolate para nuestro viejo amigo.
Pónganse sus sombreros y siéntense cómodos.
¡Oh belleza!
Oh predatoria evacuación,
desde las entrañas de mi arrepentimiento-
prontamente afectado
por la asimilación de una gota purgante
del vómito involuntario de mi memoria-
violentamente proyectado,
¡oh belleza!
¡oh inocente y explosive belleza!

¿Qué vale el expreso a Balbec?
Albión Albión llora por él llora
vuestro pollo Willy el niño idiota
el corpulento pedazo de bacalao de sollastre.
¿Ahora quién descubrirá
en el vigoroso Salvador de carnicería de Mantenga
signos de caballos de fuerza
trascendentes?
Ovejas escribió el muy dudosamente
genial e illegible jardinero del paisaje.
Gloucester no es un bimbo
y él está en el Limbo
así que todo está bien con el queso gorgonzola de la bondad
humana.

Aunque los cerdos fueran sacrificados
bajo las olas
no lejos de la arena firme
¡desaparecieron desaparecieron,
mi Braut de Bruselas!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.