The heart asks pleasure first
Emily Dickinson (1830-1886)
The Heart asks Pleasure - first-
-And then - Excuse from Pain-
-And then - those little Anodynes
That deaden suffering--
And then - to go to sleep--
And then - if it should be
The will of its Inquisitor
The privilege to die--
El corazón pide placer primero
El corazón pide placer primero,
Luego excusa del dolor,
Luego los pequeños detalles
Que matan el dolor.
Luego irse a dormir,
Y luego, si tiene que ser
El deseo de su inquisidor,
El privilegio de morir.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.