Inscription for a fountain on a heath
Samuel Taylor Coleridge (1772 - 1834)
This Sycamore, oft musical with bees,--
Such tents the Patriarchs loved ! O long unharmed
May all its agéd boughs o'er-canopy
The small round basin, which this jutting stone
Keeps pure from falling leaves ! Long may the Spring,
Quietly as a sleeping infant's breath,
Send up cold waters to the traveller
With soft and even pulse ! Nor ever cease
Yon tiny cone of sand its soundless dance,
Which at the bottom, like a Fairy's Page,
As merry and no taller, dances still,
Nor wrinkles the smooth surface of the Fount.
Here Twilight is and Coolness : here is moss,
A soft seat, and a deep and ample shade.
Thou may'st toil far and find no second tree.
Drink, Pilgrim, here ; Here rest ! and if thy heart
Be innocent, here too shalt thou refresh
Thy spirit, listening to some gentle sound,
Or passing gale or hum of murmuring bees !
Inscripción para una fuente que mana en un brezal
¡Sicómoro, a menudo con música de abejas!
Tales tiendas querían los Patriarcas. Cubran
esas añosas ramas intactas largo tiempo
la taza pequeñita y redonda, que ampara
de las hojas caídas una piedra. y envíe,
tranquila como el hálito de un infante dormido,
primavera esas aguas frías al caminante,
con palpitar seguro y suave. Que no cese
el cono de arenita en su mudo danzar,
al fondo, como un paje de los Ellos, pues baila
ahora, tan menudo y alegre como ellos,
sin turbar a la fuente en su tersura clara.
Aquí hallarás frescor y crepúsculo y musgo,
un blando asiento y una sombra profunda y vasta.
Más árboles no busques: ni lejos los verías.
Bebe, pues, peregrino, y descansa. y si tienes
muy limpio el corazón, también podrá tu espíritu
refrigerarse, oyendo algún sonido dulce
de las brisas o las abejas murmurantes.
Versión de Màrie Montand
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.