Ezra Pound -Further instructions- |
Thursday, November 04, 2004 |
Further instructions Ezra Pound (EEUU, 1885-1972)
Come, my songs, let us express our baser passions. Let us express our envy for the man with a steady job and no worry about the future. You are very idle, my songs, I fear you will come to a bad end. You stand about the streets, You loiter at the corners and bus-stops, You do next to nothing at all.
You do not even express our inner nobilitys, You will come to a very bad end.
And I? I have gone half-cracked. I have talked to you so much that I almost see you about me, Insolent little beasts! Shameless! Devoid of clothing!
But you, newest song of the lot, You are not old enough to have done much mischief. I will get you a green coat out of China With dragons worked upon it. I will get you the scarlet silk trousers From the statue of the infant Christ at Santa Maria Novella; Lest they say we are lacking in taste, Or that there is no caste in this family.
Ulteriores instrucciones
Venid, cantos míos, y expresemos nuestras más bajas pasiones, expresemos nuestra envidia por el hombre con empleo seguro y sin ninguna preocupación por el futuro. Sois muy ociosos, cantos míos, y me temo que tendréis un mal fin. Paseando por las calles, holgazaneáis en las esquinas y en las estaciones de autobuses, no hacéis casi nada.
Ni siquiera expresáis nuestra propia nobleza, acabaréis mal, muy mal.
¿Y yo? Estoy medio chiflado, os he hablado tanto que casi os veo en derredor mío, ¡insolentes bestezuelas, desnudos, impúdicos!
Pero tú, el canto más reciente del montón, no tienes aún edad como para haber hecho mucho daño, te obsequiaré un verde abrigo de China con dragones bordados y unos pantalones de seda escarlata de la imagen del Niño Jesús en Santa María Novella, no sea que critiquen nuestra falta de gusto o afirmen que no hay nobleza en la familia.Labels: Ezra Pound |
posted by Alfil @ 9:48 AM |
|
|