Ezra Pound -Canto XIV- |
Thursday, November 04, 2004 |
Canto XIV Ezra Pound (EEUU, 1885-1972)
Io venni in luogo d'ogni luce muto; The stench of wet coal, politicians . . . . . . . . . e and . . . . . n, their wrists bound totheir ankles, Standing bare bum, Faces smeared on their rumps, wide eye on flat buttock, Bush hanging for beard, Addressing crowds through their arse-holes, Addressing the multitudes in the ooze, newts, water-slugs, water-maggots, And with them. . . . . . . r, a scrupulously clean table-napkin Tucked under his penis, and . . . . . . . . . . . m Who disliked colloquial language, Stiff-starched, but soiled, collars circumscribing his legs, The pimply and hairy skin pushing over the collar's edge, Profiteers drinking blood sweetened with sh-t, And behind them . . . . . . f and the financiers lashing them with steel wires.
And the betrayers of language . . . . . . n and the press gang And those who had lied for hire; the perverts, the perverters of language, the perverts, who have set money-lust Before the pleasures of the senses; howling, as of a hen-yard in a printing-house, the clatter of presses, (...)
Canto XIV
Llegué a un lugar a todas luces mudo... (lo venni in luogo d’ogi luce muto) Huele a carbón mojado: políticos ... E, y ... N, que se ata las muñecas a las piernas, Con el culo al aire, Con máscaras pintadas en la grupa, y ojo avizor sobre fondillo plano, Con un colgante matorral por barba, Hablando a multitudes con su ano, Hablando a multitudes en el fango ,son cresas y babosas, acuáticos gusanos, y con ellos ...R, escrupulosamente limpia servilleta Colgada debajo de su pene, y también ...M Al cual no le gusta hablar coloquialmente, Emperifollados pero sucios, con cuellos rodeando sus piernas, La piel peluda y, llena de espinillas saliéndose del cuello, Aprovechados bebiendo sangre endulzada con mierda, Y tras ellos ...F, el que da a los financieros latigazos de hierro.
Y los traidores del idioma, ... N con la banda de la prensa, Todos aquellos que mienten por provecho, pervertidos, pervertidores del lenguaje y aquellos pervertidos que anteponen el dinero
A los placeres de la carne. ... chillidos, como de gallinas en una imprenta, el traqueteo de las prensas, (...)Labels: Ezra Pound |
posted by Alfil @ 10:14 AM |
|
|