Edgar Allan Poe -To M.L.S.- |
Friday, November 05, 2004 |
To M.L.S. Edgar Allan Poe(1809-1849)
Of all who hail thy presence as the morning- Of all to whom thine absence is the night- The blotting utterly from out high heaven The sacred sun–of all who, weeping, bless thee Hourly for hope–for life–ah! above all, For the resurrection of deep-buried faith In Truth–in Virtue–in Humanity-
Of all who, on Despair's unhallowed bed Lying down to die, have suddenly arisen At thy soft-murmured words, "Let there be light!" At the soft-murmured words that were fulfilled In the seraphic glancing of thine eyes-
Of all who owe thee most–whose gratitude Nearest resembles worship–oh, remember The truest–the most fervently devoted, And think that these weak lines are written by him- By him who, as he pens them, thrills to think His spirit is communing with an angel's.
A M.L.S.
De todos cuantos anhelan tu presencia como una mañana, De todos cuantos padecen tu ausencia como una noche, Como el destierro inapelable del sol sagrado Allende el firmamento; de todos los dolientes que a cada instante Te bendicen por la esperanza, por la vida, ah, y sobre todo, Por haberles devuelto la fe extraviada, enterrada En la verdad, en la virtud, en la raza del hombre...
De todos aquellos que, cuando agonizaban en el lecho impío De la desesperanza, se han incorporado de pronto Al oírte susurrar con dulzura: "¡Que haya luz!", Al oírte susurrar esas palabras acentuadas Por el sereno brillo de tus ojos...
De todos tus numerosos deudores, cuya gratitud Raya la veneración, recuerda, oh, no olvides nunca A tu devoto más ferviente, al más incondicional, Y piensa que estas líneas vacilantes las habrá escrito él, Ese que ahora, al escribirlas, se emociona pensando Que su espíritu comulga con el espíritu de un ángel.Labels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 3:53 AM |
|
|