TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Edgar Allan Poe -For Annie-
Friday, November 05, 2004
For Annie
Edgar Allan Poe (1809-1849)


Thank Heaven! the crisis-
The danger is past,
And the lingering illness
Is over at last-
And the fever called "Living"
Is conquered at last.

Sadly, I know
I am shorn of my strength,
And no muscle I move
As I lie at full length-
But no matter!-I feel
I am better at length.

And I rest so composedly,
Now, in my bed
That any beholder
Might fancy me dead-
Might start at beholding me,
Thinking me dead.

The moaning and groaning,
The sighing and sobbing,
Are quieted now,
With that horrible throbbing
At heart:–ah, that horrible,
Horrible throbbing!

The sickness–the nausea-
The pitiless pain-
Have ceased, with the fever
That maddened my brain-
With the fever called "Living"
That burned in my brain.

And oh! of all tortures
That torture the worst
Has abated–the terrible
Torture of thirst
For the naphthaline river
Of Passion accurst:-
I have drunk of a water
That quenches all thirst:-

Of a water that flows,
With a lullaby sound,
From a spring but a very few
Feet under ground-
From a cavern not very far
Down under ground.

And ah! let it never
Be foolishly said
That my room it is gloomy
And narrow my bed;
For man never slept
In a different bed-
And, to sleep, you must slumber
In just such a bed.

My tantalized spirit
Here blandly reposes,
Forgetting, or never
Regretting its roses-
Its old agitations
Of myrtles and roses:

For now, while so quietly
Lying, it fancies
A holier odor
About it, of pansies-
A rosemary odor,
Commingled with pansies-
With rue and the beautiful
Puritan pansies.

And so it lies happily,
Bathing in many
A dream of the truth
And the beauty of Annie-
Drowned in a bath
Of the tresses of Annie.

She tenderly kissed me,
She fondly caressed,
And then I fell gently
To sleep on her breast-
Deeply to sleep
From the heaven of her breast.

When the light was extinguished,
She covered me warm,
And she prayed to the angels
To keep me from harm-
To the queen of the angels
To shield me from harm.

And I lie so composedly,
Now, in my bed,
(Knowing her love)
That you fancy me dead-
And I rest so contentedly,
Now, in my bed,
(With her love at my breast)
That you fancy me dead-
That you shudder to look at me,
Thinking me dead.

But my heart it is brighter
Than all of the many
Stars in the sky,
For it sparkles with Annie-
It glows with the light
Of the love of my Annie-
With the thought of the light
Of the eyes of my Annie.


Para Annie

¡Gracias a Dios, la crisis...
el peligro ha pasado!
Y el mal insistente
ya está superado...
Y la fiebre llamada «vida»
es terreno conquistado.

Sé, con tristeza,
que he perdido vigor
y, postrado en mi lecho,
me atenaza el sopor...
Mas ¡qué importa!...
Me siento francamente mejor.

Y tan manso en mi cama
yo reposo despierto
que cualquiera podría
suponer que me he muerto...
Suponer con espanto
que en verdad estoy muerto.

Los lamentos y gemidos,
los sollozos y suspiros
acallados están
por ese horrible latido
del corazón... ¡ah, ese horrible,
horrible latido!

El mareo... la náusea...
el dolor inclemente...
se han ido con la fiebre
que enloquecía mi mente...
Esa fiebre llamada «vida»
que abrasaba mi mente.

Mas de todas las torturas,
esa la peor mitigó...
Mitigó la sed horrible
que a beber me empujó
de las aguas naftalinas
del río de la pasión...
He bebido de un agua
que todo lo sació...

Un agua que surge
de un torrente bajo el suelo,
cantarina y alegre
como arrullo del cielo...
De una gruta escondida
a pocos metros del suelo.

No digáis sin fundamento
ni particular provecho
que mi alcoba es sombría
y ceñido mi lecho;
pues nunca nadie ha dormido
en jergón menos estrecho...
Quien duerme ha de soñar
en este tipo de lecho.

Espíritu atormentado,
aquí cómodo reposas
olvidando, o tal vez nunca
lamentando, tus rosas...
Tus antiguas inquietudes
de mirtos y de rosas.

Pues ahora, mientras yaces
apacible, interpretas
que te envuelve un perfume
más sagrado, de violetas...
Un olor de romero
combinado con violetas...
Con rudas y con hermosas
y puritanas violetas.

Y así yaces feliz,
bañado por la riqueza
de la verdad de ensueño
de Annie y de su belleza...
Y sus trenzas delicadas
te bañan con su tibieza.

Ella, tierna, me ha besado,
dulces caricias me ha hecho
y yo me he ido quedando
adormecido en su pecho...
Profundamente dormido
en el edén de su pecho.

Al extinguirse la luz
me ha arropado, maternal,
y ha rogado a los ángeles
que me guardaran del mal...
A la reina de los ángeles
que me proteja del mal.

Y tan quieto y tranquilo
reposo, tibio y cubierto
(sabiendo que ella me ama)
que diríais que estoy muerto...
Y reposo tan sereno
ahora, en mi lecho, cubierto
(con su amor junto a mi pecho)
que diríais que me he muerto...
Supondríais con espanto
que estáis mirando a un muerto...

Mas mi corazón irradia
una luz más estrellada
que las estrellas del cielo
pues Annie es su alborada...
Lo enciende el amor fulgurante
de mi Annie adorada...
Se enciende al pensar un instante
en su dulce mirada.

Labels:

posted by Alfil @ 4:11 AM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker